Typesetting and DTP for your multilingual documents
STAR provides more than just translation services. As a single-source supplier, we can help at every stage of your information process, and that includes ensuring your documents are formatted properly in the languages you need.
The technical documentation that accompanies your product or service is not just for practical use. It is inseparable from the image of the company and will influence your customers opinions. A slipshod user manual can undo the best efforts of your Marketing Department. Bad formatting impedes using the document and can lead to misunderstanding.
We offer three main services:
- Working with you to develop the design of your documents, exactly as you want them
- DTP as a pre-translation step to ensure you get the most benefit from your stored translation memory
- DTP as a post-translation step to ensure that your translated document is perfectly formatted and matches the original source.
We believe that your translated document should always match the source document provided, so DTP as a post-translation step is part of the standard service that you can expect from us; it's always included in our translation prices.
STAR's experienced DTP teams will ensure that your translated document is fit for purpose whatever the language.
We have experience working with the following DTP environments:
- Interleaf Publisher (QuickSilver)
- Adobe FrameMaker
- Adobe PageMaker
- Adobe InDesign
- Adobe Acrobat
- Adobe Photoshop
- Adobe Illustrator
- Corel VENTURA
- Corel WordPerfect
- Microsoft Word
- Corel PHOTOPAINT
- Macromedia FreeHand.
More data formats are available for our document translation services, contact STAR UK for more information.