Mehrsprachige Untertitel

In den letzten Jahren hat die Verwendung von Videos als Marketingmaterial und Lehrhilfsmittel exponentiell zugenommen. Die Zahlen legen es eindrucksvoll dar: Bis 2019 werden Videos mehr als 80% des Datenverkehrs im Internet ausmachen und 90% aller Kunden meinen, dass Videos ihren bei der Kaufentscheidung helfen.

Ein Blick auf diese Statistik macht klar, dass Videos auch in Ihrer globalen Kommunikationsstrategie eine Rolle spielen sollten, sowohl für interne Kanäle als auch um Kunden zu erreichen. Möglicherweise befinden sich auf Ihrer Webseite bereits Videos, die Sie nun auch in anderen Märkten veröffentlichen wollen.

Mehrsprachige Untertitel sind ein entscheidender Schritt zum Erfolg von Videomarketing und -kommunikation, der aber gut durchdacht sein will.

 Wie läuft der Prozess ab?

 Die Erstellung mehrsprachiger Untertitel und die Videobearbeitung nach der Übersetzungsphase können kompliziert erscheinen – was benötigt der Lieferant von Ihnen? Welche Schritte sind notwendig? Können Übersetzungen freigegeben werden bevor das Video produziert wird?

STARs Netzwerk an Untertitelungspartnern stellt sicher, dass der Prozess einfach und unproblematisch abläuft. Mit Hilfe der ursprünglichen Videodatei erstellen wir Untertiteldateien. Diese übersetzen wir in die von Ihnen gewünschten Sprachen, stellen Ihnen die Texte dann zur Freigabe zur Verfügung und erstellen für Sie bei Bedarf auch das fertige, mehrsprachige Video, welches Sie dann hochladen können. Ihr Projekt für mehrsprachige Untertitel wird von einem erfahrenen Teammitglied betreut, das sich in Ihrem Namen um die technischen Details kümmert.

Kann STAR Botschaften auf eine bestimmte Region zuschneiden?

Bei der Erschließung neuer Märkte oder der Erstellung von Videos für Märkte, in denen Sie bereits agieren, ist maßgeschneiderte Kommunikation der Schlüssel zum Erfolg. Ihre Untertitel sollten diesen Markt widerspiegeln. Sie sollten die korrekte Branchenterminologie verwenden und auch Formulierungen müssen an die jeweilige geografische Region angepasst werden. STAR verfügt über ein globales Netzwerk an Niederlassungen, in denen erfahrene Übersetzer arbeiten. Diese lassen Ihre Vision Realität werden und stehen Ihnen bei der Erstellung der besten Übersetzungen für Ihre Videos zur Seite.

Wie kann Einheitlichkeit mit anderen Firmenunterlagen sichergestellt werden?

Mehrsprachige Untertitel ermöglichen es Ihnen, Kunden und Mitarbeitern auf der ganzen Welt die Botschaft Ihres Unternehmens in Ihren Unternehmensvideos effektiv zu vermitteln. Sie haben viel Zeit investiert, um ein ansprechendes Video zu produzieren, dass genau auf Ihr Markenimage und Ihre Kommunikationsstrategie ausgerichtet ist. Dieses Video jetzt einem Drittanbieter zu überlassen ist keine leichte Entscheidung. STARs maßgeschneiderte mehrsprachige Video-Übersetzungsdienstleistungen machen die Entscheidung leichter. Sei es in Pressemitteilungen, Marketingmaterialien oder sogar Benutzerdokumentation enthalten, bei der Erstellung der Sprachelemente des Videos wird sämtliches bereits übersetztes Material berücksichtigt. Wir arbeiten mit Ihnen zusammen, damit Ihre mehrsprachigen Untertitel der Zielgruppe genau die richtige Botschaft vermitteln. Dabei achten wir besonders auf das Markenimage und die Philosophie Ihres Unternehmens.

 

Häufig gestellte Fragen

Ja! Wir haben viel Erfahrung im Umfang mit Videos und Untertiteln. Auch was die technischen Aspekte angeht können Sie sich also voll auf uns verlassen und sich darauf konzentrieren, das Ausgangsvideo perfekt zu gestalten. Unser Geschäftsführer Steve Smith hat selbst 10 Jahre lang in der Untertitelungsbranche gearbeitet und kennt sich mit dem Fachjargon bestens aus.

 Wir pflegen enge Beziehungen zu unseren Kunden. Das ermöglicht es uns, umfangreiches Wissen über die konkreten Branchen zu erlangen, in denen sie arbeiten. Übersetzer sind von Natur aus sehr wissbegierig und recherchieren gerne. Dadurch können sie sich schnell in die Einzelheiten Ihrer Branche einarbeiten. Außerdem verfügen wir über sehr umfangreiches und hochwertiges Referenzmaterial, das sowohl online als auch offline zur Verfügung steht und uns Zugang zu detaillierten und gezielten Informationen verschafft. Dazu kommt, dass alle unsere Übersetzer eine postgraduale Qualifikation im Übersetzen haben. Ein solcher Studiengang schließt immer auch konkretes Training in technischer Recherche mit ein.

Ja, das ist möglich. Unsere Übersetzer sind ein eingespieltes Team, das sein Wissen regelmäßig untereinander austauscht und an Texten von denselben Kunden arbeitet. In ihrem Fachwissen unterscheiden sich unsere Übersetzer daher kaum voneinander. Falls Sie jedoch eine bestimmten Übersetzer bevorzugen sollten, dann bemühen wir uns selbstverständlich darum, Ihren Wünschen gerecht zu werden.

 

Industries

Branchen

Jede Branche hat ihre ganz eigenen Bedürfnisse, wenn es um Übersetzungsdienstleistungen geht. Finden Sie mehr Informationen darüber, wie wir Sie in Ihren Projekten unterstützen können.

Branchen View our translation services by industry